Viaja al París bohemio de Toulouse-Lautrec: Bienvenido al Moulin Rouge

7d2a683348ceb904f264a419d03f27d3

Una profesora de historia del arte que tuve una vez nos enseñó de un modo muy original, pero efectivo. Sumergiéndonos de lleno en el entorno de los artistas, en su modo de vida, sus ciudades, sus dramas y amores. La relación que había entre ellos (los que coincidieron en las mismas épocas), sus amantes, sus peleas, sus vidas. Todo ello para ayudarnos a comprender mejor sus personalidades, su mundo, y por tanto su arte.

Siempre me fascinó el mundo que rodeaba a Toulouse-Lautrec, el parís bohemio de la Belle Époque, el Moulin Rouge y algunos de sus habituales, que él tan bien supo retratar.

 

0.-PORTADA

 

2bcffcde54cfcb4c6090fbdb81b9115281a16ca2485e797d1205ff1eafa5eecc

A professor of art history that I had once taught us in a very original and effective way. Immersing ourselves fully in the environment of the artists, in their lifestyle, their cities, their dramas and love life. The way they interacted with each other (those who coincided at the same times and places), their lovers, their fights, their lives. All this to help us better understand their personalities, their world, and therefore their art.
I was always fascinated by the world that surrounded Toulouse-Lautrec, the Bohemian paris of the Belle Époque, the Moulin Rouge and some of its regulars, which he so well knew how to portray.

338c5b2d8280665748161153cbe99183

4cba7201df39da0bbb0a23d4f5ef6d72

Toulouse-Lautrec, fue un pintor y cartelista francés, que destacó por la representación de la vida nocturna parisina de finales del siglo XIX, en plena Belle Époque.

Se rodeó de artistas y vividores del conocido barrio bohemio de Montmartre. Frecuentaba el Mouling Rouge, del cual hizo además carteles publicitarios y numerosas obras artísticas representando la vida nocturna en este lugar y París en general, sus habitantes, sus costumbres y cómo era todo en la época.

henri1

 

 

a33b93c4aeb6e846541b88a8227e95d530b7473b4ba52a1cfc50cda9fca1dfb2

Toulouse-Lautrec, was a French painter and poster artist, who stood out for the representation of the Parisian nightlife of the late nineteenth century, in the middle of the Belle Époque.

He surrounded himself with artists of the well-known bohemian district of Montmartre. He frequented the Mouling Rouge, and also made advertising posters and numerous works of art representing the nightlife in this place and Paris in general, its inhabitants, their customs and their lifestyle.

c6428a7833ab3ff75a6e2ebee4da1447

images

3938bc30868ee904ce2b08a29fd9902d--henri-de-toulouse-lautrec-belle-epoque

 Estilo pictórico

“Contrariamente a lo que los artistas impresionistas pregonaban, apenas se interesó por el género del paisaje, decantándose por los ambientes cerrados, preferentemente iluminados con luz artificial, que le permitían incluir delicados juegos de claroscuros en sus dibujos.

Su capacidad para observar hacía que al momento de inmortalizarlas en el papel sus bailarinas y prostitutas parecieran estar petrificadas en el gesto que él había podido mágicamente captar.

Le gustaba ridiculizar la hipocresía de los poderosos, que se llenaban la boca  en voz alta, criticando los mismos vicios y ambientes que degustaban en privado.”

5308fccc2eb5b61c74ff125328c8b35a

His artistic style

“Contrary to what the Impressionist artists proclaimed, he was hardly interested in the landscape genre, preferring closed environments, preferably illuminated with artificial light, which allowed him to include delicate games of chiaroscuros in his drawings.
His ability to observe made the dancers and prostitutes appear to be petrified at the moment of immortalizing them on paper, in the gesture that he had been able to magically capture.
He liked to ridicule the hypocrisy of the powerful, who filled their mouths loudly, criticizing the same vices and environments that they tasted in private. ”

3ae4b73c857919a904a3e72cad2c2b10

 

b5abf4597fb3acfc3c600f878ee0fbd6

Primeros años

“Nació en el castillo de Albi en el seno de una familia de la nobleza. Su infancia fue feliz a pesar de que padeció una enfermedad que afectaba al desarrollo de los huesos y que comenzó a manifestarse en él en 1874.

En 1881, y con la firme convicción de convertirse en pintor, se marchó a París y buscó un maestro; se instaló en el barrio de Montmartre y llegó a conocer a Degas y a Van Gogh, contaba 20 años cuando comenzó a frecuentar el ambiente nocturno de París y sus locales de ocio, unos lugares que ejercieron gran fascinación sobre el pintor y supusieron objeto e inspiración de gran parte de su obra.

toulouse-lautrec

Early years

He was born in the castle of Albi in the bosom of a family of nobility. His childhood was happy despite suffering from a disease that affected the development of bones and began to manifest in him in 1874.
In 1881, and with the firm conviction of becoming a painter, he left for Paris and sought a teacher; He settled in the Montmartre neighborhood and got to know Degas and Van Gogh, he was 20 years old when he began to frequent the nightlife of Paris and its entertainment venues, places that exerted great fascination on the painter and were the object and inspiration of great part of his work.

 

moulin-rouge-1952

e7fd1e996e8ae4b5214030a5b16b8aa5

Lo cierto es que Toulouse-Lautrec encontró su lugar en el mundo en la vida acallada de París, esto era así en parte porque se sentía rechazado por la nobleza a la que pertenecía debido a ss problemas físicos y mientras que en la noche y los cabarets de París no sólo era acogido y respetado sino que se encontraba con quienes a la luz del día lo miraban con desprecio, allí, en los lugares que negarían haber visitado al día siguiente, no era él menos que nadie por más que no superase el 1,52 metros de altura.

untitled

maxresdefault

moulin1-1600x900-c-default

The truth is that Toulouse-Lautrec found his place in the world in the life of Paris, this was partly because he felt rejected by the nobility to which he belonged due to his physical problems and while at night and the cabarets Paris was not only welcomed and respected, but he was with those who in the light of day looked at him with contempt, there, in the places they would deny having visited the next day, he was no less than anyone, even if he did not exceed 1,52 meters high.

233ed852f18fa985396f0ef08739349d

 

“En el Moulin Rouge” “At the Moulin Rouge”

“Una de las muchísimas obras que el pequeño gran artista ambientó en uno de sus locales preferidos de París, el recién inaugurado Moulin Rouge.
La obra es casi una de sus caricaturas, captando el instante a la perfección. La sociedad parisina se divierte en este antro de mala muerte, y el postimpresionista Lautrec aprovecha para retratar a algunos de sus amigos.
Destaca a la izquierda el rostro fantasmal de la bailarina May Milton, iluminado de forma revolucionaria y con colores que anuncian el inminente arte del futuro.
Es evidente la influencia de la fotografía y de la estampa japonesa y unacosa ya habitual es colocar una diagonal ubicando las figuras en diferentes planos para crear sensación de profundidad.”

6d80b4cb398ccd2edb3341d498584403

“This is one of the many art works that the great artist set in one of his favorite venues in Paris, the recently inaugurated Moulin Rouge.
The work is almost one of his cartoons, capturing the moment perfectly. Parisian society has fun in this feapit, and the post-impressionist Lautrec takes the chance to portray some of his friends.
The ghostly face of dancer May Milton stands out to the left, illuminated in a revolutionary way and with colors that announce the imminent art of the future.
The influence of photography and of the Japanese print is obvious, and it is already common to place a diagonal placing the figures in different planes to create a sense of depth. ”

“En la cama”

127a17dbb295a9aac1533f9266568522

“En el siglo XIX, abundan los lugares de prostitución. Lautrec los conoce muy bien y de hecho elige vivir en estos establecimientos donde su corta estatura no parece importar tanto como en los salones aristocráticos a los que pertenece su familia.
Este local en concreto es el 6 rue des Moulins, ejemplo de burdel parisino . Lautrec pinta aquí a dos prostitutas amigas suyas en un momento de reposo sáfico.
Esta obra del genio del postimpresionismo es una de las 16 pinturas que le encargó en 1892 el propietario del prostíbulo de la rue d’Ambroise para decorar el salón principal. Varias de estas pinturas representan sin pudor el lesbianismo como algo erótico, pero a la vez tierno, con enorme naturalidad y evidente simpatía por las retratadas.”

“In the 19th century, prostitution sites abound, Lautrec knows them very well and in fact chooses to spend a lot of time in these establishments where his short height does not seem to matter as much as in the aristocratic salons to which his family belongs.
This particular place is 6 rue des Moulins, an example of a Parisian brothel. Lautrec paints here two prostitutes friends of his in a moment of sapphic repose.
This work of the genius of post-impressionism is one of the 16 paintings commissioned in 1892 by the owner of the brothel on rue d’Ambroise to decorate the main hall. Several of these paintings  portrait  lesbianism without shyness, as something erotic, but at the same time tender, with enormous naturalness and evident sympathy for those portrayed. ”

5-razones-para-visitar-la-exposici_n-Toulouse-Lautrec-en-Bellas-Artes-11303344789

 

Toulouse-Lautrec y Van Gogh

Según dicen,  Toulouse-Lautrec sentía una gran admiración por Van Gogh y defendió su obra cuando no era para nada apreciada

“A Vincent Van Gogh lo unió una profunda amistad, pero además de los distintos escenarios que ambos gustaban retratar, los separó el disímil reconocimiento que ambos tuvieron en vida: mientras Van Gogh fue ignorado durante su paso por esta tierra, Toulouse Lautrec era ampliamente reconocido por sus obras en el transcurso de su corta vida. (Redacción El Intransigente)”

f7befb7143b27ee77539c610e306f4ea

They say that Toulouse-Lautrec felt a great admiration for Van Gogh and defended his work when it was not at all appreciated yet. 
“Lautrec was a close friend of Vincent Van Gogh , but in addition to the different scenarios that both liked to portray, they were separated by the dissimilar recognition they had in life: while Van Gogh was ignored during his visit to this land, Toulouse Lautrec was widely recognized for his works in the course of his short life (Drafting The Intransigent) “

Oscar Wilde

0e734ed81991145521521f804a0d23aa

“Toulouse-Lautrec tuvo la oportunidad de conocer a Oscar Wilde durante el viaje que realizó a Londres en mayo de 1895. En esos momentos Wilde estaba siendo juzgado por un delito de sodomía; el escritor se negó a posar para Lautrec y quizá por eso el resultado no es del todo satisfactorio, dando el aspecto de caricatura. Hay quien sugiere que el punto de vista bajo utilizado por el pintor se debe a que Henri estudió el rostro de Wilde mientras éste declaraba ante el tribunal. Tras el famoso escritor se observa la torre del Big Ben, pudiendo aludir así a la rectitud de las costumbres inglesas. Tras cumplir la condena impuesta, Wilde se exilió a París, donde pudo coincidir con Lautrec.”

“Toulouse-Lautrec had the opportunity to meet Oscar Wilde during the trip he made to London in May 1895. At that time Wilde was being tried for a crime of sodomy, the writer refused to pose for Lautrec and maybe that’s why the the result is not entirely satisfactory, giving the appearance of a caricature. There are some who suggest that the low point of view used by the painter is because Henri studied Wilde’s face while he was testifying before the court. tower of the Big Ben, being able to allude thus to the rectitude of the English customs. After fulfilling the imposed sentence, Wilde was exiled to Paris, where it could coincide with Lautrec. “

Toulouse-Lautrec y Suzanne Valadon

 

490439b6efcd2669f3e2d14992d7c4ae

“Henri de Toulouse-Lautrec – “La resaca. Suzanne Valadon” (1887-1889, óleo sobre lienzo, 47 x 55 cm, Harvard Art Museum, Cambridge)

La bebedora de Toulouse-Lautrec es la modelo Suzanne Valadon, madre del pintor Maurice Utrillo y pintora por derecho propio, una mujer de vida fascinante. También amante y musa de numerosos pintores y artistas de París de la época (Lautrec entre ellos). El artista la retrata de perfil, acodada sobre la mesa, pensativa o quizás solo anestesiada, con la cabeza embotada por culpa de la resaca que intenta aliviar a base de tintorro. La obra es prácticamente un dibujo. El lienzo se ve por debajo de las pinceladas, tan rápidas y separadas que parecen trazos en un papel. Combinando tan solo unos pocos colores (blanco, azul, verde y granate) consigue una variedad de matices asombrosa. Un lienzo sencillísimo al que no le sobra ni le falta nada. El pintor de los cabarets y los burdeles, un aristócrata juerguista y fiestero, era un verdadero maestro a la hora de plasmar con sus pinceles el ambiente nocturno de París. Pero no se quiso limitar nunca al aspecto externo, como si fuese un visitante que miraba el espectáculo desde lejos. Toulouse-Lautrec estaba totalmente integrado en el barrio de Montmartre y su objetivo era llegar al fondo del alma de las personas a las que retrataba.”

A continuación, os mostraré algunas de sus obras más famosas. Mirándolas cuidadosamente, casi se puede escuchar la música del Moulin Rouge, ver a la gente bailar. También hay que apreciar cómo Lautrec logró recrear las expresiones faciales de aquellos a los que retrataba, bebiendo pensativos, bailando, riendo, en la animada noche parisina de la época. 

80974

The Toulouse-Lautrec drinker is the model Suzanne Valadon, mother of the painter Maurice Utrillo and painter in her own right, a woman of a fascinating life. Also lover and muse of numerous painters and artists of Paris of the time (Lautrec among them). The artist portrays her in profile, leaning on the table, pensive or perhaps only anesthetized, with his head dull because of the hangover he tries to alleviate with dye. The work is practically a drawing. The canvas can be seen below the brushstrokes, so fast and separate that they look like strokes on paper. Combining just a few colors (white, blue, green and garnet) getting  an amazing variety of shades. A simple canvas that does not spare or lack anything. The painter of the cabarets and the brothels, an aristocrat party animal and partier, was a true master when it came to translating the nightlife of Paris with his brushes. But he never wanted to limit himself to the external aspect, as if he were a visitor who watched the show from afar. Toulouse-Lautrec was fully integrated into the Montmartre neighborhood and its goal was to reach the depths of the soul of the people it portrayed. “

 I will show you some of his most famous art-works. If you look at them carefully, you can almost hear the music of the Moulin Rouge, you can almost see the people dance. Apreciate how Lautrec managed to recreate the facial expressions of those he portrayed, drinking thoughtfully, dancing, laughing, in the lively Parisian night of the time.

lautreccover

f939dba13710459e3e8b96614b157dd1ebdc596cef937353fdf6f7ab21355db8e0401c22bbe63c2668cf8e59c1efe503516f262e27eb552f0526adbe683eb7f7

c1d1a83b46ac8ee90b35aca82fa941c2

2b9ae98f94cad027795622b1f8ab806e

765a243c3bc250788af797264831cad6

 

Más tarde, viajó a Londres, conoció a Oscar Wilde e incluso lo retrató, regresó a París… y mala salud, mezclada con su adicción al alcohol y la sífilis, dieron como resultado un cóctel que no podía tener buen final; hasta en dos ocasiones lo recogieron de la calle fuera de sí, borracho y delirando, antes de ingresarlo en un sanatorio del que le permitieron salir para irse a casa de su madre. Allí moriría en 1901 dejándonos un legado pictórico único parte del cual en 1922 su madre y su tratante de arte se encargaron de recoger y exponer en un museo, el Museo Toulouse-Lautrec.”

Later he traveled to London, met Oscar Wilde and even portrayed him, returned to Paris … and poor health, mixed with his addiction to alcohol and syphilis, resulted in a cocktail that could not have a good ending; on two occasions they picked him up from the Street drunk and delirious, before taking him to a  sanatorium that allowed him to leave to go to his mother’s house later. There he would die in 1901 leaving us a unique pictorial legacy, part of which in 1922 his mother and his art dealer were in charge of collecting and exhibiting in a museum, the Toulouse-Lautrec Museum.”

Henri de Toulouse-Lautrec painting  by Maurice Gilbert
Henri de Toulouse-Lautrec painting by Maurice Gilbert

Fuentes:

Wikipedia, Pinterest

https://loff.it/society/efemerides/henri-toulouse-lautrec-pintor-moulin-rouge-127087/

http://www.elcuadrodeldia.com/post/131891830993/henri-de-toulouse-lautrec-la-resaca-suzanne

https://www.elintransigente.com/mundo/internacionales/2014/11/24/henri-toulouse-lautrec-vincent-gogh-279221.html

https://www.artehistoria.com/es/obra/oscar-wilde

https://historia-arte.com/obras/en-la-cama-el-beso-de-lautrec

https://historia-arte.com/obras/en-el-moulin-rouge-de-lautrec

 

 

 

 

 


2 respuestas a “Viaja al París bohemio de Toulouse-Lautrec: Bienvenido al Moulin Rouge

Los comentarios están cerrados.